
Faça um diário sobre o seu progresso. Seria um grande serviço prestado às pessoas que querem seguir este programa se você puder registrar uma maneira de fazer o trabalho mais rápido ou melhor! Também será interessante para você mais tarde ver o quão longe você progrediu.

Esta tabela é o resultado de meu diário de um ano. Sua experiência pode ser muito diferente, ou muito semelhantes. Este é apenas o que pode acontecer se você seguir o meu plano.

Pude observar que muitas mudanças pequenas ocorreram durante os primeiros quatro meses, e porque eu estava mais animado, todas pareciam ser mudanças tremendas. Depois de quatro meses, vai ocorrer um nivelamento onde nada mais parece mudar.

Este estado não significa que nada está mudando, pelo contrário, você está reforçando os novos hábitos de higiene e os músculos estão enfraquecendo em um ritmo muito mais rápido do que você pode supor. Embora possa não ser óbvio, mais estará acontecendo após o quarto mês do que durante os primeiros três meses, não fique frustrado! Você está combatendo anos de treinamento de hábitos inconscientes de bexiga e intestino.
Month One
· Learn how to wet and mess your diaper in any position
· Get frustrated and embarrassed a lot
· Want to quit
· Experience first body reflex push b.m
· Adjust your attitude about who you are and why you are wearing
· Decide it’d be easier to do it if you have help and find a coach, or at least someone to tell about what you’re doing.
Mês Um
· Aprender a mijar e defecar na fralda em qualquer posição
· Ficar frustrado e envergonhado muitas vezes
· Querer desistir
· Experimentar o impulso reflexo das fezes
· Ajustar sua atitude sobre quem você é e por que você está usando fraldas
· Decidir que seria mais fácil seguir o treinamento se tivesse ajuda técnica, ou pelo menos alguém para contar sobre o que você está fazendo.
Month Two
· Notice you are wetting after you start
· Become bolder when changing in public
· Hypnosis files start to kick in and you accept your diapers and start to think of yourself as a diaper wearer instead of just someone who is wearing one “for now.” A sense of permanence starts to form.
· Get frustrated and spend some time out of diapers, then get mad and return to them.
Mês Dois
· Observar que você está mijando depois de ter começado
· Tornar-se mais ousado quando estiver trocando as fraldas em público
· Arquivos de hipnose começar a fazer algum efeito e você aceita suas fraldas e começar a se enxergar como um dependente de fraldas em vez de apenas alguém que está usando uma "por hoje". Um senso de permanência começa a se formar.
· Ficar frustrado e passar algum tempo fora das fraldas, em seguida, ficar com raiva e voltar a vesti-las.
Month Three
· Barely wake up when wetting, but still will not wet the bed if you attempt to go without a diaper
· Barely notice when you are wetting your diaper, but will not wet if you attempt to go without a diaper
· Reflex push b.m’s are getting more frequent and much easier to achieve.
Mês Três
· Mal acordar quando estiver mijando, mas ainda não faz xixi na cama se tentar dormir sem fralda
· Mal percebe quando está mijando na fralda, mas não vai mijar nas calças se tentar ficar sem ela
· Impulso reflexo das fezes são cada vez mais frequentes e muito mais fáceis de alcançar.
Month Four
· Not much new
· Things start to seem routine
· Easier to wet in any position
Month Five
· Not much new
· May not notice when you begin to have a bm
· Sleep wetting getting much easier
· Frustrated because you are on the plateau before the big drop
Month Six
· Not much seems to be changing, you still seem like you have control over your bladder and bowels, and may even still wake up with the urge to pee, but things are changing!
· Your bladder has shrunk to half its previous volume
· You may find that you pee almost every half hour. If you stopped wearing at this point, you would find that you have a severely diminished bladder size and urinary frequency.
Month Seven
· Wake up wet and don’t remember doing it
· Get surprised by a bowel movement
· Find yourself in a wet diaper and not remember doing it
· Go without a diaper and not have any incontinence at all and get mad
· Find that you still have sensation and the urge to pee and b.m some of the time.
Month Eight
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (3 per week wet)
· You still realize when you have a semi full bladder most of the time, but you wet without voluntary permission most of the time
· BM still noticeable
Month Nine
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (4-5 per week wet)
· Day wetting is barely noticeable
· BM still noticeable, but becoming more reflexive every day you could probably stop them if you clenched.
Month Ten
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (5-6 per week wet)
· Day wetting is happening without you noticing most of the time
· BM still noticeable, but becoming more reflexive every day, you could probably stop them if you clenched.
Month Eleven
· Almost every night is a wet night, where you don’t wake at all
· Almost every wetting is not noticed until the very end, if at all
· Most bowel movements take you by surprise (you don’t realize you are pushing until you are halfway done).
Month Twelve
· Wet every night, will wet in sleep regardless to whether a diaper is worn or not
· Will wet your pants without a diaper most times, but clenching will still get you to the bathroom if you move quickly
· Most bowel movements take you by surprise (you don’t realize you are pushing until you are halfway done)
· Your bladder now holds about four oz before you get that urge (if you try to hold it or if you have a kinked urethra…like sitting the wrong way).
IF you’ve come this far, congratulations! You are now where I was when I started writing this manual! You are in good company!
· Not much new
· Things start to seem routine
· Easier to wet in any position
Mês Quatro
· Nenhuma novidade para destacar
· As coisas começam a parecer rotina
· Mais fácil mijar em qualquer posição
Month Five
· Not much new
· May not notice when you begin to have a bm
· Sleep wetting getting much easier
· Frustrated because you are on the plateau before the big drop
Mês Cinco
· Nada novo
· Pode não perceber quando começa a evacuar
· Mijar durante o sono vai ficando muito mais fácil
· Frustrado porque você ainda pensa antes de soltar o mijo
Month Six
· Not much seems to be changing, you still seem like you have control over your bladder and bowels, and may even still wake up with the urge to pee, but things are changing!
· Your bladder has shrunk to half its previous volume
· You may find that you pee almost every half hour. If you stopped wearing at this point, you would find that you have a severely diminished bladder size and urinary frequency.
Mês Seis
· Nada parece estar mudando, parece que você ainda tem controle sobre sua bexiga e intestinos, e pode ainda acordar com vontade de fazer xixi, mas as coisas estão mudando!
· Sua bexiga encolheu para metade do seu volume anterior
· Você vai perceber que mija quase a cada meia hora. Se você parar de usar a fralda nesta fase, vai descobrir que o tamanho da bexiga diminuiu severamente e a freqüência urinária aumentou sensivelmente.
Month Seven
· Wake up wet and don’t remember doing it
· Get surprised by a bowel movement
· Find yourself in a wet diaper and not remember doing it
· Go without a diaper and not have any incontinence at all and get mad
· Find that you still have sensation and the urge to pee and b.m some of the time.
Mês Sete
· Acorda molhado e se lembra de ter feito isso
· É surpreendido por um movimento intestinal
· Percebe que a fralda está molhada e não se lembra de ter feito isso
· Ficar sem fralda, não ter incontinência e ficar chateado
· Perceber que você ainda tem sensação e vontade de fazer xixi e cocô algumas vezes.
Month Eight
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (3 per week wet)
· You still realize when you have a semi full bladder most of the time, but you wet without voluntary permission most of the time
· BM still noticeable
Mês Oito
· Mais e mais noites molhadas, mas ainda algumas noites secas ou com mijo voluntário (3 vezes por semana molhado)
· Você ainda percebe quando tem uma bexiga semi-cheia a maior parte do tempo, mas você mija semum esforço voluntário a maioria das vezes
· Movimentos intestinais ainda perceptíveis
Month Nine
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (4-5 per week wet)
· Day wetting is barely noticeable
· BM still noticeable, but becoming more reflexive every day you could probably stop them if you clenched.
Mês Nove
· Mais e mais noites molhadas, mas ainda algumas noites secas ou com mijo voluntário (4-5 vezes por semana molhado)
· A incontinência diurna é pouco perceptível
· Movimentos intestinais ainda perceptíveis, mas tornam-se mais um reflexo dia após dia. Você provavelmente poderia impedir as fezes de saírem se você apertar.
Month Ten
· More and more wet nights, but still some dry or voluntary nights (5-6 per week wet)
· Day wetting is happening without you noticing most of the time
· BM still noticeable, but becoming more reflexive every day, you could probably stop them if you clenched.
Mês Dez
· Mais e mais noites molhadas, mas ainda algumas noites secas ou de mijo voluntária (5-6 noites por semana molhado)
· A incontinência diurna ocorre sem que você perceba a maior parte do tempo
· Movimentos intestinais ainda perceptíveis, mas tornam-se mais um reflexo dia após dia. Você provavelmente poderia impedir as fezes de saírem se você apertar.
· Almost every night is a wet night, where you don’t wake at all
· Almost every wetting is not noticed until the very end, if at all
· Most bowel movements take you by surprise (you don’t realize you are pushing until you are halfway done).
Mês Onze
· Quase toda noite é uma noite molhada em que você não acorda
· Quase toda mijada não é percebida
· A maioria dos movimentos intestinais te pegam de surpresa (você não percebe que está empurrando até que esteja na metade).
Month Twelve
· Wet every night, will wet in sleep regardless to whether a diaper is worn or not
· Will wet your pants without a diaper most times, but clenching will still get you to the bathroom if you move quickly
· Most bowel movements take you by surprise (you don’t realize you are pushing until you are halfway done)
· Your bladder now holds about four oz before you get that urge (if you try to hold it or if you have a kinked urethra…like sitting the wrong way).
Mês Doze
· Todas as noites você vai estar molhado, vai mijar durante o sono, independentemente se estiver de fralda ou não
· Vai mijar nas calças sem fralda na maioria das vezes, mas apertando ainda consegue chegar ao banheiro se correr
· A maioria dos movimentos intestinais te pegam de surpresa (você não percebe que está empurrando até que esteja na metade)
· Sua bexiga agora segura apenas um volume de meio copo antes de chegar aquela vontade (se você tentar segurar é como se estivesse tentando se sentar de forma errada).

SE você chegou até aqui, parabéns! Você está agora onde eu estava quando comecei a escrever este manual! Você está em boa companhia!
Nenhum comentário:
Postar um comentário