terça-feira, 9 de abril de 2013

10. Bowel Incontinence: Not for the faint of heart! (Incontinência Fecal: Não é para os fracos de coração!)

Very Important: Do not abuse chemical laxatives to try to achieve bowel incontinence!

Muito Importante: Não abuse de laxantes químicos para tentar alcançar incontinência intestinal!

This is something you really want to consider before proceeding, there are pros and cons to fecal incontinence that must be thought out before you decide to make it habit.

Antes de prosseguir, considere que há prós e contras sobre incontinência fecal e você deve refletir antes de decidir adquirir esse hábito.

On the plus side, you will have no need for the toilet at all. Period. You will never be tempted to use the toilet when you take down your diaper to have a BM, there will no need for you to undo your diaper and then refasten it when you are done. The list of pros goes on and on.

Pelo lado positivo, você ficará completamente livre do banheiro. Ponto. Você nunca vai ficar com vontade de defecar quando tirar a fralda, não haverá necessidade de tirar a fralda para evacuar e depois colocá-la de novo. Enfim, a lista de prós vai continuar nesse sentido.

But it does get a bit smelly. And you have to change as soon as you can or you may get a nasty rash. And if you don’t wash up, you may get a hemorrhoid or two.

Mas há o mau cheiro. E você tem que se trocar em seguida, ou terá erupções nada agradáveis na pele. E se você não se lavar adequadamente, poderá ainda ter hemorroidas.

But on the plus side again, your body can adjust totally to the way it was meant to be, voiding in rhythm with your true body clock.

Mas olhando novamente pelo lado positivo, seu corpo pode se ajustar totalmente à maneira como ele foi feito para ser, evacuando conforme o seu verdadeiro relógio biológico.

You will find that, after a few weeks of unrestricted voiding in combination with the diet I provided, that you are having about three small BMs per day, all coming between ½ and 1½ hours after you eat.

Você vai descobrir que, depois de algumas semanas de evacuando sempre que sentir vontade e seguindo a dieta deste treinamento, você terá cerca de três evacuações pequenas ao dia, todas entre 30 minutos e 1 hora e meia depois de comer.

Your colon will become healthier than it has been in a long time as your body moves in to a harmonious rhythm of automatic voiding.

Seu cólon será mais saudável do que tem nunca, à medida em que seu corpo entra em um ritmo harmonioso de esvaziamento automático.

To fill your diapers, you will need to practice first. Yes, that practice thing again! You are learning a new way to evacuate. You need to get this into muscle memory, so you will have to play with it a little to find the best position to void.

Para preencher suas fraldas, você precisa praticar primeiro. Sim, prática de novo! Você está aprendendo uma nova maneira de evacuar. Você precisa disso em memória muscular, de modo que você vai ter que brincar um pouco até encontrar a melhor posição para defecar.

To start, you should wait until the urge to void strikes you and remain standing. Let the urge build to a momentous pressure and then bend slightly at the waist and push. If you are having problems with hard stools, you will need to drink more water.

Para começar, você deve esperar até sentir vontade de evacuar e então permanecer de pé. Deixe a vontade criar uma pressão momentânea, dobre ligeiramente a cintura e empurre. Se você está tendo problemas com fezes duras, você precisa beber mais água.

Eventually you will reach the stage where your stools are consistently soft, and voiding will be less trouble. At this point you can wait and the automatic muscle contractions will take over.

Um dia você vai chegar ao estágio em que suas fezes são consistentes e suaves, e a eliminação será menos problemática. Neste ponto, você pode esperar e as contrações musculares automáticas vão assumir o controle.

Your bowels have muscles that push the wastes through your intestines as water and nutrients are absorbed, we get the urge to void when the end of the line is reached and the muscles are still moving the wastes foreword.

Seu aparelho digestivo têm músculos que empurram os resíduos através do seu intestino. À medida que a água e os nutrientes são absorvidos, temos o desejo de evacuar quando o fim da linha é alcançado e os músculos ainda movendo os resíduos adiante.

You can simply stop clenching, like in chapter nine, and the muscles will gently push the soft BM out into your diaper. I call this the “body reflex push” because your colon pushes the feces into your rectum and you don’t use your abdominal muscles to evacuate at all, it’s letting the involuntary muscles do all the work. It feels really different from a regular BM.

Você pode simplesmente parar de forçar, como no capítulo 9, e os músculos vão empurrar as fezes macias para fora, em sua fralda. Eu chamo isso de "impulso reflexo do corpo", porque seu cólon empurra as fezes em seu reto e você não usa seus músculos abdominais para evacuar, são músculos involuntários que fazem todo o trabalho. É uma sensação muito diferente da evacuação que você estava acostumado.

It is truly a strange experience to fill your diaper without conscious pushing, and it feels quite different than the squatting and pushing we have been trained to do.

É realmente uma experiência estranha preencher sua fralda sem realizar uma força consciente, completamente diferente do que ficar de cócoras e fazer força para sair da forma que fomos treinados para fazer.

This soft, automatic emptying of your bowels is what you want to happen every time; you should wait for the bowels to empty themselves if you can.

Este esvaziamento suave e automático é o que você quer que aconteça todas as vezes; você deve esperar o aparelho digestivo se esvaziar sozinho, se puder.

The more you can let it happen on its own, the closer you will be to training yourself to not notice. Remember muscle memory!

Quanto mais você deixar isso acontecer por conta própria, mais perto você estará treinado para não notar. Lembre-se da memória muscular!

If you want to lose control of your bowels, you must allow your body to defecate as soon as you feel the urge. Eat plenty of watermelon and almonds to soften your stools.

Se você quer perder o controle do intestino, você deve permitir que seu corpo elimine as fezes logo que sentir vontade. Coma muita melancia e amêndoas para tornar as fezes suaves.

In periods between meals, the colon is generally inactive. Following a meal, colonic motility increases significantly, due to signals propagated through the enteric nervous system - the so called gastrocolic and duodenocolic reflexes, manifestation of enteric nervous system control. In humans, the signal seems to be stimulated almost exclusively by the presence of fat in the proximal small intestine (well, some people find this interesting). Additionally, distension of the colon is a primary stimulator of contractions.

Entre as refeições, o cólon fica inativo. Após uma refeição, o movimento do cólon aumenta significativamente, devido aos sinais propagados através do sistema nervoso entérico - os reflexos chamados gastrocólico e duodenocólico, manifestação de controle do sistema nervoso entérico. Nos seres humanos, o sinal parece ser estimulado quase exclusivamente pela presença de gordura no intestino delgado proximal (bem, algumas pessoas acham isso interessante). Além disso, a distensão do cólon é um estimulador primário das contrações.

Several times each day, mass movements push feces into the rectum, which is usually empty. The gastrocolic reflex mentioned above is a stimulus for this. Distension of the rectum stimulates the defecation reflex. This is largely a spinal reflex mediated via the pelvic nerves, and results in reflex relaxation of the internal anal sphincter followed by voluntary relaxation of the external anal sphincter and defecation.

Várias vezes ao dia, movimentos em massa empurram fezes no reto, que está normalmente vazio. O reflexo gastrocólico mencionado acima é um estímulo para isso. A distensão do reto estimula o reflexo de defecação. Isto é em grande parte um reflexo espinal mediado através dos nervos pélvicos, e resulta em um relaxamento reflexo do esfíncter anal interno, seguido por um relaxamento voluntário do esfíncter anal externo e defecação.

In humans and "house-trained" animals, defecation can be prevented by voluntary constriction of the external sphincter. When this happens, the rectum soon relaxes and the internal sphincter again contracts, a state which persists until another bolus of feces is forced into the rectum.

Nos seres humanos e animais "domesticados" treinados, a defecação pode ser prevenida contraindo-se voluntariamente o esfíncter externo. Quando isso acontece, o reto logo relaxa e o esfíncter interno se contrai novamente, num estado que persiste até que um outro bolo de fezes é forçado no reto.

Nenhum comentário:

Postar um comentário